j

 

Skopelos, Greece, new photo pages every day!
   
Velkommen til Skopelos!  Welcome to Skopelos!

Home           Back           Next

På vei inn mot Limnonari; Skopelos Grønt på Blått!

Skopelos Green on Blue
- same photo as on the 24th of October 2005
On the way into Limnonari the 12th of November 2007

Var på kurs i går; om gresk historie, kultur og mye mye mer.
Holdt av Isabel Dempsy at The Gray Gallery, - meget bra!

Her kommer litt;

1453 - 1821 var grekerne under tyrkerne, en trist, vanskelig tid og derfor er Tirsdager fremdeles ikke en heldig dag for grekerene,  dette fordi tirsdag 29. mai i 1453 okkuperte ottomanene  Konsantinopel (Istanbul heter byen nå, men på gresk er den fremdeles Konstantinopolis, - polis på gresk betyr jo by - etter Konstantin den store, sønn av Eleni/Helena). 

Les mer; klikk!

H RWMIOSUNH
uttales; "i råmiosini" og betyr de moderne grekere!
Kommer fra gammelt av da dagens Hellas, Italia og andre land var ett rike. Det fantes ikke grekere, 
de var romer!

Hvis man sier om en mann;
O RWMIOS HTAN
- han var en RÅMIOS - er det et kompliment og betyr noe sånt som at; Han var en skikkelig greker!

 

Was at a workshop yesterday, and learned about Greek history, culture and much more, by Isabel Dempsey at the Gray Gallery, - very good!

Here is some;

1453 - 1821 the Greeks was occupied by the Turks, a sad, very difficult time and from then on Tuesdays are not a lucky day for the Greeks, because on Tuesday 29th of May 1453 the Ottomans occupied Konstantinopolis (Istanbul is the name of the town, but still in Greek it is Konstantinopolis, - polis in Greek means town - after Konstantine the great, son of Eleni/ Helen).

Read more; click!

H RWMIOSUNH
means the modern Greeks!
It originates from the old days when todays  Greece, Italy and others was one. There was no Greek, 
they were Roman!

If one says about a man;
O RWMIOS HTAN
- he was a RÅMIOS - it is a compliment and means something like; He was a real Greek!

 

Istanbul from Wikipedia

The modern Turkish name İstanbul is attested (in a range of different variants) since the 10th century, at first in Armenian and Arabic and then in Turkish sources. It derives from the Greek phrase "εις την Πόλιν" or "στην Πόλη" [(i)stimboli(n)], both meaning "in the city" or "to the city".
It is thus based on the common Greek usage of referring to Constantinople simply as The City.

###

“The Sixties are now considered a historical period, 
just like the Roman Empire.”

 

“You can only be young once. 
But you can always be immature.”


Both; Dave Barry




 

  Send me an e-mail - keep in touch!
Home           Back           Next
 

All content © Skopelítissa.com
2003, 2004, 2005, 2006, 2007 & 2008